新版《诺桑觉寺》引奥斯汀粉丝热议 改编表现引关注

来源:网络   发布时间:2026-04-02   浏览次数:0

进入秋冬档以来,经典文学改编作品一直是文艺院线和流媒体平台的流量稳定盘,改编自简·奥斯汀同名小说的《诺桑觉寺》近期上线后,很快在欧美影评圈和奥斯汀粉丝圈层掀起讨论。不同于国内观众更熟悉的《傲慢与偏见》《理智与情感》,《诺桑觉寺》其实是奥斯汀早期完成的作品,因为种种原因直到作家去世后才正式出版,本身就带着一层“未完成”的神秘感,这也让这次影视化改编从立项阶段就自带话题。从目前烂番茄新鲜度83%、IMDB7.2分的口碑表现来看,普通观众对这次改编接受度不低,但资深奥斯汀读者却分成了两派,一派认为改编抓住了原作讽刺哥特文学的核心,另一派则遗憾改编弱化了原作的文本趣味,把少女成长线拍得太偏爱情线。

如果把这部作品放到奥斯汀作品改编的脉络里看,就能发现这次改编其实做了不小的突破。和过往偏重“英式田园爱情”的改编方向不同,这次版本刻意放大了原作里的哥特悬疑质感,把女主角凯瑟琳的幻想做了可视化呈现。作为奥斯汀笔下少有的、出身中产平民的女主角,凯瑟琳不像伊丽莎白那样自带锋芒,也不像爱玛那样有庄园撑腰,她是个抱着哥特小说读入迷的普通少女,跟着邻居夫妇到巴斯旅居,意外被邀请到贵族庄园诺桑觉寺做客,因为读了太多惊悚故事,忍不住脑补出了一堆庄园秘辛,甚至误会男主人亨利谋杀了自己的妻子。这种充满少女幻想的乌龙桥段,本身就带着奥斯汀式的幽默——她写这个故事本来就是为了调侃当时风靡英国的哥特猎奇小说,改编把这些幻想落地,反而让这种讽刺变得更直观,对不熟悉哥特文学流行背景的年轻观众来说,理解门槛降低了不少。

对比1986年BBC版和2007年ITV版的《诺桑觉寺》,这次新作最受好评的其实是选角。新人演员米娅·塞普雷顿出演的凯瑟琳,跳出了过往奥斯汀女主角要么端庄知性要么古灵精怪的模板,带着一股未经世事的莽撞和天真,她对着诺桑觉寺的旧走廊脑补凶杀案的时候,眼睛里闪着兴奋又害怕的光,完全符合原作里那个17岁少女的状态,而不是刻意装出来的“少女感”。男主角亨利由爱尔兰演员詹米·多南出演,他没有把这个角色塑造成传统英式偶像剧里的完美绅士,反而保留了原作里那种带着点调侃、又会悄悄引导女主角成长的分寸感,两人在巴斯舞会上第一次交锋的对手戏,没有刻意营造工业糖精,反而把那种“带着好奇的试探”拍得刚刚好,不少观众看完都表示,这是近几年奥斯汀改编里最舒服的男女主角关系。

放到当下文艺片市场来看,经典文学改编其实一直是一把双刃剑:改得太贴合原作,容易被说缺乏新意,拍得太放飞自我,又会遭到原著粉的抵制。近两年包括《爱玛》《劝导》在内的奥斯汀改编作品,口碑都呈现两极分化的状态,本质上都是观众对改编尺度的分歧。这次《诺桑觉寺》其实找了一个相对聪明的平衡点,它没有把原作的讽刺内核改掉,只是用更符合当代观众审美的方式,把那个爱读小说的少女的成长故事讲了一遍,甚至还悄悄加入了一点当代对“女性幻想”的讨论——过去很多评论都把凯瑟琳的脑补当成少女天真的笑料,这次改编反而把这份幻想拍出了一点对未知世界的好奇心,哪怕脑补错了,也不是什么值得嘲笑的事,这种处理反而让两百多年前的小说故事,和当下观众的情绪对上了。

其实很多观众不知道,奥斯汀写作《诺桑觉寺》的时候,才刚刚二十岁出头,和故事里的凯瑟琳年龄差不了多少,她写这个故事的时候,本身就带着年轻人对流行文化的调侃,没有后来《傲慢与偏见》那种对阶级和婚姻的深刻反思,整体调子更轻松,也更私人。这次改编没有强行把故事拔高,反而保留了这种轻松的质感,全片的拍摄都在英国巴斯的复古街区取景,画面的色调偏暖,整体节奏不快,哪怕是对奥斯汀完全不了解的观众,也可以把它当成一部舒服的田园爱情片来看,不需要带着什么“解读经典”的压力进影院。

当然争议也不是没有,不少奥斯汀研究爱好者就指出,这次改编删掉了原作里不少对巴斯社交圈的讽刺描写,把太多篇幅放在了男女主角的感情线上,削弱了原作本身对哥特文学的批判力度。其实从票房表现也能看出这种取舍的结果:目前北美院线的票房已经突破了1200万美元,比同档期另一部文艺改编作品高出近40%,不少年轻观众都是冲着甜甜的爱情故事走进影院,看完之后反而被种草了奥斯汀的原作。这种结果到底算不算成功,其实不同的人有不同的答案,只能说,当经典文学改编开始放下“文艺包袱”,主动贴近当代观众的时候,到底是讨好市场还是延续经典,这个问题恐怕还要交给时间来给出答案

THE END
0